


Izland azonban kétségtelenül azon helyek közé tartozik, ahol a ruhateregetés még nem triviális. Augusztus elején csak ezt a néhány példát sikerült megörökítenünk.






Vajon hogy szólna az alábbi dal, ha izlandi énekes írta volna a katalán Feliu Formosa helyett?
Hèctor Vila: «Cançó de la roba estesa» (Teregetősdal). A Port d’amour CD-ről.
La roba estesa
de la gent pobra, als patis foscos i als descampats coneix l’angoixa dels dies grisos, sap l’enyorança del temps gastat. Roba cosida en nits de vetlla, roba comprada als encants vells, roba tenyida de color negre, roba arreglada d’algun parent. Roba donada per la gent rica, roba pispada d’algun terrat, roba perduda i retrobada, roba heretada dels avantnats. |
a szegény ember kiteregetett ruhája sötét udvarokon foghíjakon ismeri a szürke napok nyomasztását a sóvárgást az eltűnt idő után éjjeli lámpa mellett varrt ruha ócskapiacon vásárolt ruha fekete színű kiteregetés rokonok által összeadott ruha gazdagoktól levetett ruha valami teraszról elrepült ruha elveszett és aztán megtalált ruha szülőktől, bátyáktól örökölt ruha |
Roba enterrada i ressuscitada, roba menjada pels detergents, roba sargida i apedaçada, roba bufada per tots els vents. Roba bandera de causa inútil, roba cansada de treballar, roba que plora sobre els qui passen, roba que crida pels seus forats. Als patis foscos dels barris pobres la roba estesa va degotant, coneix l’angoixa dels dies grisos, sap l’enyorança del temps gastat. |
eltemetett s aztán feltámadt ruha mosószerek által megevett ruha foltozott, stoppolt, javított ruha, minden szélben megremegő ruha hiábavaló ügyek zászlaja szolgálatban megfáradt ruha ruha, mely siratja az elmúltakat lyukak sokaságán át kiáltó ruha a szegénynegyedek sötét udvarain csöpögve szárad a teregetett ruha ismeri a szürke napok nyomasztását a sóvárgást az eltűnt idő után |
3 megjegyzés:
Tamás ne csináld ezt velünk! Most akkor Ukrajnában nagy Izlandon vagy??? :-)
És micsoda remek fotók, remek új géppel!
Bilokáció. :)
Megjegyzés küldése