Még annál is. Csodálatos város, még így lepusztultan is, bár nagy erőkkel újítják fel. Nagyon ajánlom mindenkinek, hogy menjen el, nézzen körül. Igazi időutazás, mintha a harminc évvel ezelőtti erdélyi városokban járna az ember, csak nem olyan szomorú és nyomasztó, hanem barátságos és vidám. Bónusz, hogy minden rendkívül olcsó, és turisták szinte egyáltalán nincsenek, csak ukránok, oroszok és egy-két lengyel.
azaz thee-t (טהעע, szép archaizmus a modern jiddis טי ti helyett), orosz-kínai megkülönböztetés nélkül, kakao-t és tsikorie-t, zeife-t (a szóvégi ע megint csak archaizmus a modern jiddis זייף zeif helyett), kertsen-t és a hozzávaló צינדהעלצער-t (tsindheltser, ~ ‘Zündhölzer’, a modern jiddis גלייַכן, geleichen helyett (bár a szóvégi R furcsa módon csupán farkatlan L-nek írva).
ööööhhhh ... hát nem voltam netközelben, úgyhogy ugyanaz a sorozat van még egyszer, azt ma reggel csináltam. Nemtom hogy lehetne utánajárni ennek a háznak. Van egy leszedett emléktábla, az egyik, pontosabban az egyetlen szét nem qrt felirat angol nyelvű (tehát a feliratok sz 1945-48 közöttiek), valamint a ház kapuján egy furcsa H betűs címer van... Igyekszem még a napokban arra járni.
Studiolum megjegyzesehez a tea jiddis helyesirasahoz: az un. modern (YIVO) helyesiras טיי -t ir, tehat ketto jud betuvel es nem eggyel, ennek megfeleloen a kiejtes is modosul ( te es nem ti). Az "archaikus" טהעע egyszeruen nemet hatasra keletkezett, a XIX sz. vegen es a XX sz. elejen rengeteg ilyen helyesirassal nyomtatott konyv, ujsag jelent meg, neha mindmaig. A helyesiras elegge valtozatos kepet mutat, soha nem volt egyseges.
9 megjegyzés:
Ez a Lwów/Lviv/лвов/лвив/львив/Lemberg/Ilyvó zseniális hely lehet
Még annál is. Csodálatos város, még így lepusztultan is, bár nagy erőkkel újítják fel. Nagyon ajánlom mindenkinek, hogy menjen el, nézzen körül. Igazi időutazás, mintha a harminc évvel ezelőtti erdélyi városokban járna az ember, csak nem olyan szomorú és nyomasztó, hanem barátságos és vidám. Bónusz, hogy minden rendkívül olcsó, és turisták szinte egyáltalán nincsenek, csak ukránok, oroszok és egy-két lengyel.
Egyébként a lwówi falakon orosz és kínai teát, kakaót, cikóriát, szappant, gyertyát és gyufát kínálnak ...
azaz thee-t (טהעע, szép archaizmus a modern jiddis טי ti helyett), orosz-kínai megkülönböztetés nélkül, kakao-t és tsikorie-t, zeife-t (a szóvégi ע megint csak archaizmus a modern jiddis זייף zeif helyett), kertsen-t és a hozzávaló צינדהעלצער-t (tsindheltser, ~ ‘Zündhölzer’, a modern jiddis גלייַכן, geleichen helyett (bár a szóvégi R furcsa módon csupán farkatlan L-nek írva).
Az Aradi u. 59. alatt is szeretnének emlékezni a falak csak épp szájon vannak baszarintva egy baseballütővel ... lásd demo albumunkat.
Nagyon jók! Ha még egy pár kontextus-fotót is csinálnál hozzá, érdemes volna felrakni a blogba.
ööööhhhh ... hát nem voltam netközelben, úgyhogy ugyanaz a sorozat van még egyszer, azt ma reggel csináltam.
Nemtom hogy lehetne utánajárni ennek a háznak. Van egy leszedett emléktábla, az egyik, pontosabban az egyetlen szét nem qrt felirat angol nyelvű (tehát a feliratok sz 1945-48 közöttiek), valamint a ház kapuján egy furcsa H betűs címer van...
Igyekszem még a napokban arra járni.
vannak új képek :)
Studiolum megjegyzesehez a tea jiddis helyesirasahoz: az un. modern
(YIVO) helyesiras טיי -t ir, tehat
ketto jud betuvel es nem eggyel, ennek megfeleloen a kiejtes is modosul ( te es nem ti). Az "archaikus" טהעע egyszeruen nemet
hatasra keletkezett, a XIX sz. vegen
es a XX sz. elejen rengeteg ilyen
helyesirassal nyomtatott konyv, ujsag jelent meg, neha mindmaig.
A helyesiras elegge valtozatos kepet mutat, soha nem volt egyseges.
Megjegyzés küldése