Miroslav Holub két verse

Aleš Veselý (1935-) szobra a český krumlovi Egon Schiele Művészeti KözpontbanAleš Veselý (1935-) szobra a český krumlovi Egon Schiele Művészeti Központban

 Napoleon

Děti, kdy se narodil
Napoleon Bonaparte,
ptá se učitel.

Před tisíci lety, říkají děti.
Před sto lety, říkají děti.
Loni, říkají děti.
Nikdo neví.

Děti, co udělal
Napoleon Bonaparte,
ptá se učitel.

Vyhrál válku, říkají děti.
Prohrál válku, říkají děti.
Nikdo neví.

U nás měl řezník psa,
říká František,
jmenoval se Napoleon.

Řezník ho bil a pes umřel
hlady
před rokem.

A všem dětem je ted líto
Napoleona.
 Napóleon

Gyerekek, mikor született
Bonaparte Napóleon,
kérdezi a tanító.

Ezer éve, mondják a gyerekek.
Száz éve, mondják a gyerekek.
Tavaly, mondják a gyerekek.
Senki se tudja.

Gyerekek, mit csinált
Bonaparte Napóleon,
kérdezi a tanító.

Csatát nyert, mondják a gyerekek.
Csatát vesztett, mondják a gyerekek.
Senki se tudja.

Nálunk a hentesnek volt egy kutyája
mondja František,
Napóleonnak hívták.

A hentes verte, és a kutya meghalt
éhen
tavaly.

És most minden gyerek sajnálja
Napóleont.
(1960)

Jdi a otevři dveře

Jdi a otevři dveře.
Třeba je tam venku
Strom nebo les,
Nebo zahrada,
Nebo magické město.
Jdi a otevři dveře.
I kdyby tam byla jen
tikající tma,
i kdyby tam bylo jen
duté vanutí
i kdyby tam
nic
nebylo,
jdi a otevři dveře.

Jdi a otevři dveře.
Třeba tam pes zaškrabe.
Třeba je tam tvář,
Nebo oko,
Nebo obraz
obrazu.
Jdi a otevři dveře,
Když je tam mlha,
Spadne.

Aspoň
Průvan
Bude.
Eredj, nyiss ajtót

Eredj, nyiss ajtót.
Lehet, odakint
egy fa van, vagy egy erdő
vagy egy kert
vagy egy elvarázsolt város.
Eredj, nyiss ajtót.
Ha csak a
ketyegő sötét volna is
ha csak a
puszta szél volna is
ha egyáltalán
semmi
se volna is,
eredj, nyiss ajtót.

Eredj, nyiss ajtót.
Lehet, egy kutya kapar ott.
Lehet, egy arc van ott,
vagy egy szem,
vagy egy kép
képe.
Eredj, nyiss ajtót.
Ha köd van ott,
majd felszakad.

Ha más nem,
huzat
lesz.
(1962)

Tíz éve halt meg Miroslav Holub. 1923-ban született, szinte pontosan egyidőben apámmal. „Foglalkozására nézve immunológus, hivatására nézve költő”, ahogy Kapuściński mondaná, 1956-tól a Květen (Május) avantgárd kör és folyóirat alapító tagja. Én a 90-es évek elején találtam rá elbűvölő verseire a prágai huszita Betlehem-kápolna melletti kis könyvesboltban és teázóban, ahol szinte csak avantgárd kiadványokat árultak nyomtatott, stencilezett és kézzel írt füzetkékben, valamint papagájt is és olcsó indiai selyemsálat. Holub meg lett volna elégedve, ha látja. Talán látta is. Még megérte, hogy tisztelői a české budějovicei csillagvizsgálóban róla nevezzék el az 1997-ben felfedezett 7496. számú kisbolygót.

Miroslavholub, a 7496. számú kisbolygó

10 megjegyzés:

anna írta...

ezek szépek. és a képről örömmel látom, hogy krumlovban NEM CSAK kocsmáztatok. (és ez hogy került a schiele-múzeumba?)

Studiolum írta...

A Schiele művészeti központnak Schiele inkább csak a nevét adta, merthogy a szüleié volt a ház, a műveit inkább a Schiele-múzeumban őrzik Tullnban (ahol szintén nem csak növényeket vásároltunk, dokument jeszty.) A néhány Schiele-dokumentum mellett ezért itt inkább kortárs művészeti kiállításokat szerveznek, noch dazu nagyon jókat.

Ha tetszettek a Holub-versek, akkor lesz még!

π írta...

én is jelzem, hogy tetszettek a versek. :)

Studiolum írta...

Köszönöm a biztatást, jól fog az a szegény fordítónak!

π írta...

Nem Maga a fordító?!

Studiolum írta...

De, de, én vagyok, és egyszersmind én vagyok az is, akinek jól fog a biztatás... hogy mondjam kevésbé körmönfontam... szóval jólesik látnom, hogy másnak is teccik.

π írta...

angol, német,spanyol, olasz, orosz, cseh, perzsa, kínai.
Miket hagytam ki?

Studiolum írta...

egy kicsivel több, mint még egyszer ennyit, de szerénységem tiltja kiteregetni mint a batyus cigány. Majd ahogy rákerül mindegyikre a sor, insallah. Latin, görög, szerb és szlovák azért már eddig is előfordult.

anna írta...

TT: románul is tud!!! studiolum: elolvastam a tullni beszámolót. mir bleibt die spucke weg...

Studiolum írta...

Ugye? Pedig azt hinné az ember, hogy ilyen dolgok csak nálunk történnek.