Egy katonaorvos Donnál írt feljegyzéseiben már szerepel a zabrálás kifejezés, amit én mindig az oroszok magyarországi bejöveteléhez kötöttem, tehát hogy akkor került nyelvünkbe. De ezek szerint korábbi, vagy nem orosz a szó, hanem valamelyik környező szlávból átvétel. Na merthogy, mint tudjuk, ikonokat is hoztak haza bőséggel...
Az orosz muzsikról Kramszkoj Mina Mojszejev portréja jut eszembe. A kalugai paraszt intellektuálisabb, olyan szolzsnyicines.
1 megjegyzés:
Egy katonaorvos Donnál írt feljegyzéseiben már szerepel a zabrálás kifejezés, amit én mindig az oroszok magyarországi bejöveteléhez kötöttem, tehát hogy akkor került nyelvünkbe. De ezek szerint korábbi, vagy nem orosz a szó, hanem valamelyik környező szlávból átvétel.
Na merthogy, mint tudjuk, ikonokat is hoztak haza bőséggel...
Az orosz muzsikról Kramszkoj Mina Mojszejev portréja jut eszembe. A kalugai paraszt intellektuálisabb, olyan szolzsnyicines.
Megjegyzés küldése