Angyalok


Paul Klee:
Csengettyűangyal • Feledékeny angyal


Steve Morrison:
Angyal

Klee 1939-ben rajzolta sorozatát a bájos, esetlen és kötelességtudó angyalokról. Hetven évvel később mintha ezek testvéreit, vagy legalábbis unokatestvéreit látnánk Poltavka blogján. Hogy honnan vette őket, azt már ő sem tudta megmondani. Az eredeti linken egyszerűen nyomuk veszett. Ilyenek az angyalok.

(Update: Most mind együtt vannak a szerző oldalán.)

őrzőangyal

bukott angyal

villanykörtét becsavaró angyal

kezdeményező angyal • csüggedt angyal

Az átlagos angyal 80% zenét tartalmaz
és a környezetével való zenecsere folyamatosan történik.


cigarettaszünet
(felirat: Ítélethozatal, csöndet kérünk)


ügyeljen rá, hogy a megfelelő szint gombját nyomja meg

újratermelődik

emlékezés a boldog gyermekkorra

szabadidőben

angyal házon kívül vagy nem elérhető
(felirat: Áruért mentem)

További Klee-ihlette angyalok Riccardo Mazzoni és Carlo Trevisan könyvében.


8 megjegyzés:

i. írta...

R. M. Rilke : Az angyalok


A szája mindnek méla, bágyadt,
a lelkük fényes, végtelen.
S valami vágy (tán bűnre vágynak)
álmukban néha megjelen.

Egymáshoz mind hasonlít egyként.
Az Úr kertjének hajlatán
hallgatnak, néma hangközökként
az Ő hatalmas dallamán.

De egy-egy szárnymozdulatukra
a lég örvénnyel megtelik,
mintha szobrászkezébe fogva
az Úr lapozná sustorogva
a Kezdet súlyos könyveit.

Nemes Nagy Ágnes fordítása

i. írta...

Artner Margit - ANGYAL

Studiolum írta...

dalban (http://www.youtube.com/watch?v=EnB01gU7HSE):

Die Engel

Sie haben alle müde Münde
und helle Seelen ohne Saum.
Und eine Sehnsucht (wie nach Sünde)
geht ihnen manchmal durch den Traum.

Fast gleichen sie einander alle;
in Gottes Gärten schweigen sie,
wie viele, viele Intervalle
in seiner Macht und Melodie.

Nur wenn sie ihre Flügel breiten,
sind sie die Wecker eines Winds:
als ginge Gott mit seinen weiten
Bildhauerhänden durch die Seiten
im dunklen Buch des Anbeginns

Rainer Maria Rilke
Gedicht aus dem "Buch der Bilder"


és az angyal-kép is szép!

Névtelen írta...

kukacoskodás, de mégis: áruért mentem -helyett- a bázisra (telephely, központ?) mentem. a hosszabb szöveg pedig talán azonos azzal, amit a mobiltelefonban hallunk ha a hívott szám (ez esetben angyal) nem elérhető, (foglalt, vagy térerőn kívül jár).

kovácske t.

Studiolum írta...

Köszönöm! A második nagyon is lehetséges, bár az üzenetet még nem hallottam mobilban Oroszországban. Az elsőt viszont gyakran használják ilyen értelemben is (база mint raktár-telephely), bár „a központba mentem” is vidám fordítás lenne. De szívesebben fordítottam „áruért mentem”-re, a dolog abszurditása miatt: „miféle áruért?”

(Most nézem, a Lingvo orosz-angol szótára is megadja ezt a jelentést: "ушла на базу" — "out for restocking".)

sat. írta...

köszi az utó Klee-angyalkát + a többit es. az előbbit /az utót) má' régóta keresém (eccör elküldém egy barátnőmnek lapon, azóta nem tanálám.
Hegelnek is van vmi hasonló szóképi a történelem (kegyetlen) angyalárul - nem t'om, h. vki +fösté-é, penig érdemös lönne.
minden jóut, eredményes munkát, sziep nyarat! tisztelettel
Tibi

Studiolum írta...

Köszönöm és viszont kívánom! A legutóbbi angyal megvan itt nagyban – nyomtatható méretben – is, könyvből beszkennelve, a hátoldalról átütő sorokat még el nem tüntetve.

A történelem angyalát többen is megfestették, például éppen Klee is, noha eredetileg Angelus Novus címmel, de ez a kép inspirálta Walter Benjamint „a történelem angyalának” megformálására.

Itt egy összemontírozott Klee-Benjamin változat is, itt meg egy szinte kortárs ábrázolás.

Névtelen írta...

kösz újfent /mindent. a .os 6'tér-in-fost is.
az eltüntetlen sorokkal +' igazb a Klee-angyal