Képünkön az Üdvözítő az Ő szegény szicíliai népének nagyobb öröme végett türelmesen borrá változtatja azt a sok lőrét ott a legfelső polcon Cataniában, a II. Viktor Emánuel utcai élelmiszerboltban. És ha már ezt megcselekszi, úgy egy füst alatt valami még gyanúsabb italt is ihatóvá változtat két polccal lejjebb.
„Kicsit sárgább, kicsit savanyúbb, de a mienk”
Szicíliában, a narancs hazájában – ahol a gasztro-történetírás szerint Európában először honosították meg a Kínából behozott citrus sinensist – újabb honfoglalás készülődik. A magyar narancs követel új életteret magának, sőt a Hargita tiszta narancsleve kívánkozik új pohárba.
Közvetlenül a vörösnarancslé mellett, amely éppen itt, Cataniában védett földrajzi eredetnév, büszkén veti égnek arany cseppjeit az a nemes nedű, amelynek vesszejét még Pelikán elvtárs plántálta a pannon síkra.
A dunaharaszti narancsligeteket a Némedi út mentén mindenki ismeri, ehhez kár megjegyzést fűzni. A három egymásnak ellentmondó származási megjelölés közül azonban utolsó viszi el a pálmát, ahol a narancstermesztésben még gyermekcipőben járó Svájcot az ebben sokkal előrébb tartó Románia segíti ki a kvóta teljesítésében. De végtelen az Úr irgalma, s árulnak még svájci narancsot Szicíliában!
Taberna Mylaensis: La Sicilia è la terra di li rosi, Szicília a rózsák földje (és többé nem a narancsé!) A gyönyörű Allah Muntagna (1996) CD-ről, amelynek dalai végig kísérnek minket a szigeten.
7 megjegyzés:
Na, azt a cataniai kisboltot ismerem. :) Amikor arra jártunk, csak három üveg bornak kinéző italuk volt, dehát akkor érkeztünk meg, este volt, fiatalok voltunk, bevállaltuk. Jézusnak valószínűleg aznap máshol volt dolga, mert az üvegekben valami egészen mást találtunk. (Persze, megittuk. Hülye kérdés.)
Hm, ez a színű itóka itthon a multivitamin, a narancsitaluk valódi 100%-os narancslé ... de ahány szar ömlött be ide az utóbbi évtizedben, illik belőle valamit visszaadni.
...de hát a forgalmazás nem egyenlő a származással, csupán annyit jelent, hogy az adott országban melyik cég juttatja el a boltokba az árut. És egyszerűbb nekik egy címkére nyomtatni 3 nyelven, mint 3 különböző címkét legyártani csak a célország nyelvén.
Nincs ebben semmi turpisság. :)
Hát... én az összes magyar narancsot Szicíliára küldeném, de üstöllést...
pera: kérlek, várj vele egy napot, míg eljövök innen :)
zöldboszorka: csak a magyar nyelvű változat használja a „forgalmazás” szót, a másik kettő kifejezetten „előállítást” ír, pl. „Hergestellt in Rumänien”. És hát akárhogy is, Szicíliában, ahol a csapból is narancslé folyik, elég furcsa alapvetően magyar címkés, Coca-Cola által forgalmazott narancslevet látni a polcon.
A küldős poénokat azért szeretem, mert az egyik formája annak, amikor önkéntelenül kiderül a jellem. Még továbbfejleszthette volna azzal, hogy kamionban vagy vagonban küldene.
jot nevettem
Megjegyzés küldése