Lépjen át új blogunkra!

Blogunk megújult változata, több eszközzel, gazdagabb dizájnnal, kilenc nyelven, itt olvasható: https://wangfolyo.com

Az új változatban benne vannak a régi posztok is, gyakran bővített formában. Ha ennek a posztnak az új változatára kíváncsi, cserélje ki az URL-ben a „wangfolyo.blogspot.com/”-ot „riowang.studiolum.com/hu/”-ra, és az új link jó eséllyel oda vezet.

Áldás, békesség

Az orosz határőrség új parti cirkálóinak átadás-átvétele 2011. július 1-én a Tengermelléki határterületen (Vlagyivosztok). RIA Novosztyi hírügynökség, Vitalij Anykov fotója

4 megjegyzés:

erdővidék írta...

Szoszo.
A béke megtartása fegyverekkel.
Isteni áldás rá.
Komoly világ.

Sári mama írta...

Eszembe jutott erről az "oximoron" stilisztikai alakzat, amely egymásnak ellentmondó fogalmakat kapcsol össze.
Komolyra fordítva a szót, az áldásról annyit:
Tárgyak megáldása ( A Katolikus liturgiában):

a) Könyörögjünk. - Istenünk, a te igéd szentel meg mindent. Áraszd ki bőséges áldásodat erre a teremtményedre (ezekre a teremtményeidre). Add, hogy akik ezt (ezeket) szent akaratod szerint neked hálát adva használják, szent neved segítségül hívására nyerjenek tőled testi-lelki erőt és üdvösséget. Krisztus, a mi Urunk által. - Ámen.

b) Könyörögjünk. - Istenünk, te szent Fiadnak, a mi Urunk Jézus Krisztusnak feltámadásával megörvendeztetted a világot. Áldd meg és szenteld meg ezt (ezeket) a te bőkezűségedből nyert ajándékot (ajándékokat), és töltsd el szívünket Szentlelked örömével. Krisztus, a mi Urunk által. - Ámen.

Studiolum írta...

Ezek a szép liturgikus szövegek csak tovább növelik az oximoront…

bitxəšï írta...

"S a magasba emelé Szent Attila a kézigránátot és mondá: »Ó Uram, add áldásodat a te kézigránátodra, mellyel ellenségeidet ficlikké tépheted nagy kegyelmedben.«"