Az élet igazán fülig érő szájjal mosolygott rá ennek a disztichonnak a szerzőjére, aki a mallorcai Biblioteca del Monasterio de la Real Fasciculus temporum (1495) kötetének utolsó lapjára jegyezte be versét.
Néhány hét múlva mi is így érzünk majd, ha elkészültünk a könyvtár ősnyomtatványainak CD-katalógusával, amely a könyvek digitalizált változatát is tartalmazza.
![Kézzel írott distichon a Biblioteca del Monasterio de la Real de Mallorca Fasciculus temporum (1495) ősnyomtatványának utolsó lapján](https://lh3.googleusercontent.com/blogger_img_proxy/AEn0k_urruul5FsEFdr224Bb2Y_wZ6rTdCqzfH-qVcCBI_qMWvn8Am75Vh5g7xQMxgZXLxP97liOdZD-PX1M-jJ6dHvyCImKR6CIeQLR3j3tQL-rh8klIMDGqW5AYTmxeAnske6Zq9vOpCdJtKNsPA=s0-d)
Néhány hét múlva mi is így érzünk majd, ha elkészültünk a könyvtár ősnyomtatványainak CD-katalógusával, amely a könyvek digitalizált változatát is tartalmazza.
Si la fortuna más tuviera: más me diera
Si más recibir pudiera: la fortuna más me diera
Ha a szerencse többel bírna, többet is adna
Ha ennél többet kaphatnék, a szerencse többet is adna
Si más recibir pudiera: la fortuna más me diera
Ha a szerencse többel bírna, többet is adna
Ha ennél többet kaphatnék, a szerencse többet is adna
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése