ПОЧТОВАЯ КАРТОЧКА
ДЛЯ ВОЕННОПЛѢННЫХЪ
ДЛЯ ВОЕННОПЛѢННЫХЪ
Кому: Frln Antonie Zajác
III. Bezirk. Kis-Korona Gasse 52.
Куда: Budapest, Ungarn
Kedves Antónia! Tudatom veled, hogy hála Istennek egészséges vagyok, amit neked is szívből kívánok. Remélem, hogy rövid időn belül viszontlátlak. Szeptember 14. óta vagyok hadifogságban. Sokszor csókollak, és üdvözlöm a családot. Károly
[A nyugtalanító és baljós várakozás végén, ami az utolsó, 1915. szeptember 14-én íródott levél után az otthon maradottakban napról-napra nőtt, legalább megbizonyosodhattak, hogy Károly honvéd él, bár a jövő teljesen bizonytalan.
A dátumozás és a feladási hely üres. Valahonnan egy orosz gyűjtőtáborból érkezhetett, ahol még ezek a jámbor adatok is titkosaknak minősültek az orosz cenzori előírások miatt. Nyilván munkájuk megkönnyítése érdekében kellett a fogságból hazaküldött lapokat német nyelven megírni magyar helyett. A lapon kiolvashatatlan cirill betűs pecséteken kívül megtalálható a bécsi népességnyilvántartó bélyegzője, ami primer forrása lett a későbbiekben a hadifogságba kerültek számbavételének.
Ez a lap ad magyarázatot a frontról írt utolsó levél zaklatott, érthetetlen végére. Itt már csak arra törekedhettek, hogy valami üzenetet megírjanak, bízva, hogy a leveleket még át tudják juttatni az őket bekerítő ellenséges csapatok vonalán. Nincs szükség elmélyült grafológusi ismeretekre. Tökéletesen érződik a pánik, a félelem és a kapkodás, a fogságba esés órái-percei.
Ennek a lapnak az ismeretében világossá válik a 31. levélhez mellékelt napi höfer kétértelműsége. A folyamatosan szétkürtölt harci sikerek mellett akár magyar veszteség is kiolvasható belőle, ami azért meglepő, mert e hadijelentések általában még pirulákba csomagolva sem számolnak be balsikerekről.
A Höfer-jelentés utólagos ellenőrzéseként az egyéb napilapok aznapi jelentéseihez fordultunk. Az eredménye váratlan volt: a baljós, kétértelmű sejtéseket a Pesti Napló pontatlanul idézett szövege sugallta, szöges ellentétben az eredeti jelentés nyilvánvaló szándékával:
A Pesti Naplóban idézett jelentés-részlet szövege: a „…Dubnónál és a Stubiel szakaszon mindenütt nagy veszteségekkel utasítottuk vissza az ellenséget.” A többieknél viszont: „…Dubnónál és a Stubiel szakaszon mindenütt nagy veszteség(ei)vel utasítottuk vissza az ellenséget.”
Ha a Pesti Naplóban szintén a helyes Höfer szöveg jelenik meg, Timó Károly honvéd talán elkerüli a hadifogságot?]
"Tudatom veled, hogy hála Istennek egészséges vagyok, amit neked is szívből kívánok." Szíven üt ez. Az orosz fogságban lévő nagypapám és családja 1916-1917-es levelezésében is szinte szóról szóra ezeket a mondatokat írja le, minden levélben, varázsige gyanánt.
VálaszTörléshttp://emlekmasolatok.blog.hu/2014/07/19/oroszorszagi_tabori_lapok
Tehát ez a levél csak 1917. októberben ért oda?
VálaszTörlésValószínűleg jóval hamarabb hazaért. Ma már sem a lap kelte, sem a megérkezési ideje nem állapítható meg. Nyilván hamarabb megérkezett; ennyi várakozásba és bizonytalanságba bele lehet halni.
VálaszTörlésHát, a fogalmazásból ítélve még 1915-ben írhatta. Én nemrég találtam meg nemrég két Deák rokon szomorú történetét:A budapesti központi iárásbiróaág közhírré teszi, hogy Deák Károlyné szül. Turján Amália részéről előterjesztett holtuatnyilvánítási kérelme folytán a 28000/1919. I. M. Riámu rendelet 7. íj-a alapján ez eljárást megindította és Deák Karoly állítólag eltűnt rés'éré dr. Biró Ernő budapesti ügyvédet (lakú VIII. kér., K. oszinház-utca 19.) ügygondnokul kirendelte
VálaszTörlésAz eltűnt neve Deák Károly, születési helye Viukovce (Bács-Bodrog megye), szú etés ideje 1886 évi április hó 6 n m utolsó lakhelye Budapest, IX., Földvári-u-ca 3. földszint 2. sz., háza,társának neve Turián Amália, i nnék lakhelye Budape t, IX., Földvári utca 3. földszint 2. sz., a házasságból Ferenc nevű kis fiú született és ennek e1- helyczése ez anyjánál van, az eltűnt ír 'aikuzása mészárossegéd, az eltűntnek ingó vagyona n m volt. Az eltűnt szülni: Deák Zigmond és néh Kőmives Julianna,
Az e'-tunt egyen eltür.é e előtt katonai szolgálatot teljesített, bevonult r részleges rao.gósitáskor 1914. évi juliushó27. napján Zombor va.osb.-, o»apaítestéi.ak meg leioöse (anyaezred, »hová eredetileg beosztották) 23, gyalogezred, nfco1 ára zogá utót teljesített a 26. cs. és kir, gyalogezred 13. századnál,katonai rendfokozata gyalogos utolsó ismert iákon postaszáma 105. A hudeseaieny megjelené s, amely kidben ny- avégett, 1915. évi már cius hó 28 á i orosz fogságba került és ott Állítólag maghalt. A 'rn. s,.er, - t egy bt guzga sá -nak i*rte- ítése szerint nyilvántartásban nem fordul c-lö.
A bíróság felh’v mindenkit, hogy az esetben, ba az eltűnt élet-benlétéról. tartózkodó helyéről, halálának vagy eltűnésének egyéb körülményeiről vagy a holtnak nyilvánítás szempontjából fontos egyéb körülményekről, így különösen arról volna tudomása, hogy az eltűnt a hirdetményben mez;el it időn túl még életben volt, azt a budapesti központi járásbíróságnál 1929. évi március hó 2. napjáig jelentse be.
Ha az előbb megjelölt időpontig bejelentés nem érkezik, a bíróság az egyébként kiderített tények alapján fog a boltnaknyilvánitás kérdésiben határozni A bíróság a jelen hirdetményt a kérelmezőnek avégett adja ki, hogy azt 30 nap alatt a Budapesti Közlönyben saját költségén egyszer tegye közzé. Budapest, 1919. évi december hó 27.“ napján. A budapesti központi járásbíróság.
Holtnaknyilvánlt ísok.
VálaszTörlésAki az alább megnevezettek éleibenlétéröl, haláluk körülményein! vagy a holtnaknyilvánitás szempontjából fontos egyéb körülményekről, igy különösen arról tud, hogy az eltűnt a hirdetményben jelzett időn túl még életben volt, azt a hirdetményt kibocsátó biróságnál jelentse be.
házi kir. járásbíróság. 2710
1729/1922. sz. Deák Ferenc budapesti (Hl., Szőlő-u. 55.) vasesztergályos, aki 1884-ben született, 1). Kálmán és Kiing Matild fia, Wirth Amália férje, a 32. gy.-ezredből 1915. julius 24.-én Galicziában eltűnt. Budapesti I—III. kér. kir. járásbíróság,
... és Deák Károly dédunokáját, ötödunokatesómat idén megtaláltam.
VálaszTörlés