Post festam

Tudom, én egy kő alatt élek, itt Berlinben berber zsidókról és novgorodi ikonokról posztolok. Ma például, ahogy Gregor Samsa módra kibotorkáltam a napvilágra, hogy csápjaimat valami jó vietnámi levesbe mártsam, látószerveim a vietnámi étteremmel szemben jó hete lejárt szavatosságú plakát-testvérpáron kövültek meg.


Alig tíz nappal a jeles dátum után a plakátpár már úton van a berlini Generapalimpsestté való átlényegülés felé. Úgy kell már kielemezni, mi volt előbb és mit kentek rá utóbb, a korábbi graffitik már átütnek a későbbi papíron. De az üzenet még világos, sokkal inkább, mint további tíz nap múlva lesz:

„A győzelem 75. évfordulója. Aki nem ünnepel, az veszített. – avagy Aki nem ünnepel, az a vesztesekhez tartozik. – Igyunk a győzelemre, a békére és a felszabadítókra!”

A vége némileg eltér: az orosz a Felszabadulásra, a német a görcsösen kétneműnek deklinált FelszabadítóNőKre iszik. A különbség oka az lehet, hogy a németek túlnyomó része nem felszabadulásként élte meg az orosz megszállást, s ezt még ma is nehéz lenne lenyomni a torkukon.

Egyet nem ért a migráncs. Hogy ha a Győzelem Napja – amelyet a németek is megünnepelnek – itt május 8., ahogy az egész nyugaton is az, hiszen a nyugati szövetségesek ezen a napon íratták alá a kapitulációt a német hadvezetéssel, s a migráncs is jól tudja ezt, hiszen ezen a napon voltak zárva, mintegy az egykori ínségre emlékeztetve, az élelmiszerboltok – akkor miért május 9-ét, a szerződés szovjetek általi aláírását ünnepli a testvérplakátpár? Kinek és miért akarnak benyalni, kérdezi, mint már évek óta, amikor az ugyanebből a fészekből származó egyéb, Németországot leszaró és Oroszországot éltető kakukkfiókákat szemlézi. És kelet-európai múltjából eszébe jut a vicc, amikor Iván arról kérdezi Mehmedet: te, hogy csináltátok, hogy százötven évig itt ültetek a magyarok nyakán, és semmit nem szóltak, mi meg alig harminc éve ülünk, és már zúgolódnak? Mire Mehmed: Hát, mi például soha nem akartuk megünnepeltetni velük augusztus 29-ét, a mohácsi csata évfordulóját.

Vagy ha igen, akkor sem a hidzsra évszámítása szerint, hogy világos legyen, cui prodest.

2 megjegyzés:

  1. A logókból nem derül ki, cui? :)

    A helyi időt meg a zónaidőt úgyis összekeverik az emberek, a latintól eltérő ábécétől meg —azt hihetnők— félnek.

    Még az az érvelés szokott eszembe jutni, hogy a téli időzóna maradjon, mert az az eredeti (ja, kb. száz éve :), erre csak annyit szoktam mondani a téli depressziót gondolkodás nélkül pártolóknak: tessék szamaras kordéval járni, az az eredeti!

    Ez a Befreier*innen nem csak nyelvtanilag ízléstelen. Nagymamám viszont sírba vitte már az emlékeit. Én is túl vagyok már az életem felén, de szeretnék már végre átlépni a XXI. századba…

    VálaszTörlés
  2. A logók kézzelfoghatatlan fedőszervekéi. És egyébként sem iis prodest: ők csak hasznos idióták, úgy vélem. Szélsőbal mozgalmárok, akiket az orosz vezetés, mint minden európai országban a szélsőmozgalmakat, a saját céljai érdekében támogat.

    VálaszTörlés

A Blogger néha megeszi az üzeneteket. Küldés előtt biztosabb kimásolni a hozzászólást, hogy ilyen esetben még egyszer el lehessen küldeni.