Koloniál


Prágát járva ugyan nem mutatkoznak az Ajvaz-féle „másik város” jelei (ehhez öt nap kevés), a részletekben, hangulatokban azonban ott rejlik egy-egy darabka más városokból: főleg Bécs és Budapest. Még a modern épületekben is, mintha az összetartozás tudata titokban túlélte volna az 1918 előtti világ összeomlását, vagy egyenesen fittyet hányva az összeomlásra sok évtized múltán is hasonló hangulatú tereket, épületeket hozott volna létre, mint a budapesti Széna tér és a prágai Anděl. Annál meglepőbb volt, amikor ennek az egykori, sokat emlegetett egységnek egy kézzelfoghatóbb jelébe botlottam a Kisoldalon, az Újezd és a Petřinska sarkától nem messze:


Hogy pontosan mi állhatott korábban a mostani üzlet helyén, azt nem sikerült kiderítenem (talán olvasóink többet tudnak mondani róla). Minden bizonnyal egy egyszerű koloniál, élelmiszerbolt lehetett, ahogyan újdonsült prágai ismerősöm, Jakub rámutatott, bár én elsőre italmérésnek gondoltam. Mindenesetre szembetűnő a hasonlóság a korábban látott lwówi feliratokkal.




5 megjegyzés:

  1. .... és hogy a Slivovice Kárpátska mennyibe került, azt itt elmondja ez a szlovák bácsi.

    VálaszTörlés
  2. Nagyon érdekesek a feliratok! Szerémségi slivovicák?
    A bosenska povidlát boszniai szilvalekvárnak sejtem, s ha igaz, akkor az esztergomi születésű Rudinai Molnár Istvánnak is köze lehetett hozzá, mert ő lendítette fel a szilvatermesztést Bosznia-Hercegovinában, miután Kállay Béni közös pénzügyminiszter a tartomány borászati és gyümölcstermesztői tanácsadójának kérte fel 1886-ban. Tényleg gyarmatáru!
    Az orosz zselúdokból kiindulva a zaludecni gyomrot jelenthet. A horky jelentésével befürödnék, ha nem lenne kiírva a heisser.

    VálaszTörlés
  3. Nagyon köszönöm a kiegészítéseket!
    Rudinai Molnár szerepe különösen érdekes! Az angol változatban MOCKBA megjegyzése alapján ugyanis a povidla nem egyszerűen szilvalekvár, hanem Powidl, ami (ha hihetünk a wikinek) egy jellegzetes cseh/német lekvárfajta (olyannyira, hogy a cseh alak plurale tantum, a szónak csak többesszáma létezik), ezért némileg furcsa a balkáni povidla Prágában... De Rudinai Molnár személyében egy elég valószínű fogódzónk már van.

    VálaszTörlés
  4. Én az oroszból ismerem a povidlo-t, ott semleges nemű. De valóban olyan csehes ezzel a -dl-lel.

    VálaszTörlés
  5. Köd-Komáromban, a Fekete kutyához címzett étteremben van Kárpátszke konyak !

    VálaszTörlés

A Blogger néha megeszi az üzeneteket. Küldés előtt biztosabb kimásolni a hozzászólást, hogy ilyen esetben még egyszer el lehessen küldeni.