A ma reggelre tervezett poszt egyelőre a gépemen időzik, amely nem indul be: le kell mentenem az adatokat és újrainstallálnom. Helyette hadd osszak meg egy spontán dicséretet, amelyet a Wang folyó ma reggel kapott a Dubious Quality blogon:
Josh Eaves sent me a link to a terrific and interesting website called Poemas del río Wang, but I’ll be damned if I can really explain what it covers. Mainly, there are loads of beautiful photographs of both contemporay Russia and the Communist-era Soviet Union, but there's quite a lot more as well.
Josh Eaves elküldte nekem a Wang folyó versei című fantasztikusan érdekes webszájt címét, de haljak meg, ha meg tudom mondani, miről szól. Alapvetően rengeteg gyönyörű fotót közöl a mai Oroszországról és az egykori kommunista Szovjetunióról, de sokkal több minden más is van még ott.
Az orosz fotók említése csak annyit tesz, hogy Bill Harris épp az elefántnak ezt a testrészét tapogatja: egy hónapja talán spanyol utazóblognak látta volna. És a gépnélküliség inspiráló közegében én is eltűnődöm rajta, vajon meg tudom-e mondani, miről szól.
Viszont így sokkal érdekesebb, hogy rögtön meglepetéssel kezd, ha megnyitja az ember. :)
VálaszTörlésHa ugyanaz a téma lenne boncolgatva heteken-hónapokon át, valószínűleg a kutyát se érdekelné a blog, vagy csak a szakbarbárokat.
Nem is lényeges megfogalmazni, hogy miről szól a blog. Aki olvassa és érti is, az ösztönösen tudja mi is a mondanivalója, még akkor is, ha nem tudja megfogalmazni.
VálaszTörlésEz a csarnok lelegzetelallitoan gyonyoru.
VálaszTörlésIgen, valóban az. Egy nagyobb sorozat része, amelyet szeretnék is hamarosan felrakni.
VálaszTörlésTúl azon, amit a beköszöntő bejegyzésben megfogalmaztunk Wang Weijel, ez a blog, azt hiszem, arról szól, amit akkor válaszoltam, amikor a művészettörténet szak egyik első szemináriumán mindannyiunknak feltették a kérdést, mi a történész feladata. Én azt mondtam, amit minden egyeben túl máig alapvetőnek érzek: „Hogy jó történeteket meséljen.”