Tegnap, ahogy kapcsolom be a gépet, a Kaspersky vírusirtó szokatlan kérdést szegez nekem. „A gép védelme nem teljes körű. Beállítsam a teljes körű védelmet?” Elérzékenyültem. Milyen figyelmes, gondos házőrző. Lám, nem hiába etetem. Hát persze, állítsd.
Aztán nekiálltam angolra fordítani a Kőbányai Casinóról szóló bejegyzést a blog idegen nyelvű változata számára. Mikor elkészültem, rákattintottam a bejegyzés címére, hogy visszaolvassam. Legnagyobb megdöbbenésemre egy Kaspersky fejlécű oldal jelent meg, amely azt közölte, hogy „the requested URL is forbidden”.
De hát ezt így hogy? Ugyan mi kifogásolhatót írhattam? Amikor aztán felfedeztem, hogy már a bejegyzés korábban problémamentes magyar változata is elérhetetlen, felötlött bennem, hogy biztosan a „teljes körű védelemben” lesz a hiba, amelyet olyan jóhiszeműen ráhagytam a Kasperskyre. Ó, kígyó!
Rákeresve különféle fórumokon hasonló esetek tucatjait találtam, amelyekből kiderült, hogy a címben lévő „casino” szóval van a baj, s a teljes körű védelemhez tartozó „parental control” – amely minden felhasználót automatikusan „Child”-nak minősít – nem engedi az ilyen című oldalakhoz a kicsinyeket. Gyorsan végigfutottam a blog összes címén, de csupán egyetlen tilalmasat találtam még, a „Rizikó” angol nyelvű verzióját, a „Hazard”-ot. Nem is olyan rossz arány. Mégsem vagyunk kirekesztve a jövő nemzedékek formálásából. És a Kasperskytól is szép, hogy ennyire aggódik értük. Bárcsak akkor is adott volna már „forbidden” jelzést, mégpedig a „Parent” verzióban, amikor szüleink nemzedéke hozzáfogott a Kőbányai Casino bontásához.
(Andy Kehoe rajzai)
:DDD
VálaszTörlésaz atyákkal mindig baj van!
az eset fantasztikus illusztrálásáért külön hálás vagyok!
:)
VálaszTörlésreméltem, hogy tetszeni fog
Ezek az illusztrációk... mindegyikben több történet bújik.
VálaszTörlésCsak emiatt remélem, hogy előbb-utóbb a többi program is rakoncátlankodni fog...
Ó, ne rémíts. Már amúgy is rosszat sejtetően zörög egy-két napja a számítógép ventillátora. Inkább teszek fel még illusztrációkat ingyér, előlegbe, váltságképpen.
VálaszTörlés